Welcome to english.eastday.com.Today is
Follow us @
Contribute to us!

Shanghai

Business

Culture

China

World

Pictures

Topics

Life

Services

MNCs in Shanghai Best Practice Awards|Cool City
Lujiazui Forum|BRICS Economic Think Tank Forum
11th SH Int'l Youth Interactive Friendship Camp |New Year of China’s 56th Ethnic Minority—Jino’s Forging Iron Festival
China Stories
Consul Generals' New Year Wishes 2015
Where to go today?
Home >> Shanghai >> Article
Guizhou introduces its cultural tourism and agriculture products
By:Jiang Wenran  |  From:english.eastday.com  |  2017-04-25 19:06

贵州来沪推介文化旅游及优质农产品

东方网记者姜文然4月25日报道:春意盎然,正是出游的好时机。贵州省委、省政府在今年初发起脱贫攻坚“春季攻势”,组团来沪推介其丰富的文化旅游资源及优质农产品。

Shanghai, April 25- Spring is the right time to go for a trip. Guizhou provincial government recently sent delegations to Shanghai to introduce its rich cultural tourism resources and high-quality agriculture products.

昨日,以苗族为主体、多民族聚居的新兴城市凯里市来沪推介其文化旅游。据凯里市政协主席巫贵生介绍,该市民族文化悠久独特,全年民族传统节日多达140个,是名副其实的“百节之乡”、“芦笙的故乡”、“东方斗牛之乡”。

Kaili, gathering mainly Miao people and other ethnic groups, has a long-history and unique ethnic culture. According to Wu Guisheng, Kaili Municipal CPPCC Chairman, the city has 140 traditional ethnic festivals throughout the year.

苗族服饰异彩纷呈,飞歌悦耳动听,芦笙奔放悠扬,苗族芦笙舞、铜鼓舞、板凳舞古朴多姿。苗族挑花、刺绣、织锦、蜡染、银饰等民族工艺品堪称一绝,苗族吊脚楼风格独特,苗族斗牛精彩激烈。

Miao ethnic group has beautiful and distinctive costumes and folk songs. Miao people also have special and amazing ethnic handicrafts including cross-stitch, embroidery, brocade and wax printing. They also enjoy fierce bullfighting competition.

值得一提的是,凯里生态环境得天独厚,山青水秀,四季分明,气候宜人,年平均气温15℃,森林覆盖率达56.11%,环境空气质量达标率为97.2%,空气质量多次荣登全国排名榜首,是一个天然的大氧吧和一座宜业宜居宜游的旅游城市。

Notably, Kaili is endowed with perfect ecological environment and high air quality. With the forest coverage rate of 56.11%, Kaili can be seen as a natural oxygen bar and a livable tourist city.

除了文化旅游,贵州还以其绿色优质农产品出名,分生态畜牧、健康粮油、有机茶饮、特色食粮、风味水果、精品蔬菜、珍稀林特7大类。据贵州省人民政府副省长卢雍政介绍,贵州今年推行“黔货出山”,而上海对口帮扶的遵义市,是“黔货出山”排头兵。

Besides cultural tourism, Guizhou is also known for its green and high-quality agricultural products. According to Lu Yongzheng, the province’s Deputy Governor, they are promoting the Qian Mountain Cargo Project this year.

当天,该省优选近百家农特产品企业,在光大会展中心设置了贵州原产地绿色优质农副产品展示体验区和遵义市绿色优质农产品特色展区,与200多家来自上海及长三角各地的农产品企业进行了对接洽谈。本次在沪展销分酒、茶、特色农产品三个板块,共持续4天。

On the same day, Qian Mountain Cargo Green Agricultural Products Fair kicked off in Shanghai Everbright Convention & Exhibition Center, and will last for four days, covering three categories of wine, tea and characteristic agricultural products.

Share