CONTACT USBIG5中文版日本语美国站美国站OLD VERSION

To commemorate the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, the Consul Generals in Shanghai sit down with Eastday reporters to talk about their countries’ friendly ties with China.
Consul General of the Slovak Republic in Shanghai: Future is promising, ready to promote all cooperation possibilities

Source:english.eastday.com

By:Zheng Qian

斯洛伐克驻沪总领事:未来可期 “愿促一切合作可能”

结识斯洛伐克驻沪总领事伊凡娜·瓦拉·玛格托娃(Ivana Vala Magatova)是在第四次邬达克建筑遗产文化月暨“城市记忆艺术展”上,这位开朗热情的总领事当时正驻足在一幅描绘上海街景的油画前认真欣赏。
I got to know Ivana Vala Magatova, Consul General of the Slovak Republic in Shanghai, at the Fourth Culture Month of the Hudec Architectural Heritage and the “Urban Memory Art Exhibition” when the enthusiastic consul was carefully appreciating an oil painting depicting Shanghai’s streetscape.

图片说明:斯洛伐克驻沪总领事伊凡娜·瓦拉·玛格托娃(中左)在第四次邬达克建筑遗产文化月暨“城市记忆艺术展”揭幕仪式上与参与者合影
Ivana Vala Magatova, Consul General of the Slovak Republic in Shanghai poses at the unveiling ceremony of the Fourth Culture Month of the Hudec Architectural Heritage and the “Urban Memory Art Exhibition”

世纪渊源 历经时代沧桑的友谊
A hundred year’s origin

作为斯洛伐克与上海之间最早的联系,100年前抵沪的著名斯裔匈籍建筑师邬达克至今依然被人津津乐道。国际饭店、武康大楼、大光明电影院......这些出自邬达克之手、构建上海美丽天际线的建筑早已成为中欧文化交流的一张名片。邬达克是伊凡娜最喜欢的建筑师,正如组织邬达克建筑遗产文化月活动,搭建斯洛伐克与上海以及中国之间的文化交流与经济合作平台正是伊凡娜乐此不疲的日常工作的一部分。
As the earliest link between Slovakia and Shanghai, the famous architect Ladislav Hudec, born in Slovakia, who arrived in Shanghai 100 years ago, is still very well known. Works of Hudec, which formed the beautiful skyline of Shanghai city, including the Park Hotel,the Normandy Apartments and the Grand Theatre, have become a symbol of cultural exchange between China and Europe. Ladislav Hudec is Ivana's favourite architect. Just as when organizing the Culture Month of the Hudec Architecture Heritage, building a platform for cultural exchange and economic cooperation between Slovakia, Shanghai and China is part of Ivana's unswerving day-to-day work.

图片说明:位于上海番禺路的邬达克旧居
The old residence of Hudec in Panyu Road, Shanghai

在伊凡娜看来,自2004年在上海成立以来,斯洛伐克驻沪总领馆最具里程碑的事件要算组织前总统伊万·加什帕罗维奇以及斯洛伐克家喻户晓的沙里什人民乐团参加2010年上海世博会。“这是斯洛伐克共和国第一次到中国参加如此大规模的活动,斯洛伐克领导人得以有机会就以后的合作与中国领导人会谈。”伊凡娜激动地解释说。而对于她个人来说,也正是因为上海世博会才让她最初与上海结缘。2010年任职于斯洛伐克共和国经济部的伊凡娜被委任参加上海世博会、担任斯洛伐克馆馆长,她因此在上海度过了一年多的美好时光。
According to Ivana, since its establishment in Shanghai in 2004, the highest profile event of the Consulate General of Slovak Republic in Shanghai was to organize former President Ivan Gasparovic and the famous Slovak folklore ensemble Sarisan to participate in the Shanghai World Expo in 2010."This was the first time the Slovak Republic was presented in Shanghai in such a large scale event and our politicians had the chance to discuss with your politicians about future cooperation,” explained Ivana excitedly. For her personally, it was the Shanghai World Expo that connected her with the city. In 2010, Ivana who was working for the Ministry of Economic Affairs of the Slovak Republic, was appointed to be the commissioner general of the Slovakia Pavilion during the Shanghai Expo. For this reason, she spent more than one year here in this “nice and interesting” city.

图片说明:时任2010上海世博会斯洛伐克馆馆长的伊凡娜·瓦拉·玛格托娃在斯洛伐克馆开馆仪式上剪彩
Ivana Vala Magatova, the then commissioner general of the Slovakia Pavilion during the Shanghai Expo cuts ribbon at the opening ceremony of the Slovakia Pavilion.

伊凡娜惊喜于上海世博会上的中国馆与位于斯洛伐克首都布拉迪斯拉发的斯洛伐克电视台造型相似。通过这次博览会,斯洛伐克的文化不仅在斯洛伐克国家馆得到展示,两国之间源远流长的关系更得以呈现。由斯洛伐克著名导演Ladislav Kabos与上海纪实频道合作制作、反映邬达克在上海生活的纪录片电影《改变上海面貌的建筑师》在世博会斯洛伐克国家馆循环播放,向全世界的观众讲述两国历经时代沧桑的友谊。
Ivana was pleasantly surprised at the similarity in shape between the national pavilion of China at the Shanghai Expo and the Slovakia Radio building in Bratislava, the capital city of Slovakia. The Expo not only showcased the culture of Slovakia in the Slovak National Pavilion, but also presented the long-standing relationship between the two countries. The documentary film “The man who changed Shanghai”, which had been produced by the famous Slovakian director Ladislav Kabos and Shanghai Documentary Channel to reflect Hudec’s life in Shanghai, was broadcast at the Slovak National Pavilion at the World Expo, indicating to audiences from around the world the deep connection of the two countries.

2019年是中华人民共和国成立70周年,也是中斯两国建交70周年。1949年中华人民共和国成立伊始,捷克斯洛伐克就承认了中国的合法地位。六天后,中国与捷克斯洛伐克建交。1993年1月1日,捷克斯洛伐克分裂成捷克和斯洛伐克两个独立主权国家。中国即日起予以承认并分别与之建立大使级外交关系,中国同捷克斯洛伐克联邦签署的条约和协定对两国继续有效,并继续沿用1949年10月6日为建交日期。
The year 2019 marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the PRC and the Slovak Republic, with the latter, then known as Czechoslovakia, recognizing the PRC on only its sixth day of existence. When Czechoslovakia split into two independent sovereign states, the Czech Republic and Slovak Republic in 1993, China immediately recognized the two countries and established ambassadorial diplomatic relations with both of them, and October 6, 1949, was kept as the date of diplomatic relations between China and the two newborns.

结好16年 关系呈现“里程碑”
Milestone in 16-year friendship with Shanghai

2009年,斯洛伐克迎来独立以来中国国家主席的首次到访。在高层互访背景下,近年来,两国地方政府以及企业之间的合作也愈加频繁。最近两年布拉迪斯拉发与上海以及周边省份之间合作越来越密切,领事馆参与到很多项目中,尤其是在教育、文化、青少年交流等领域。
In 2009, Slovakia welcomed the first visit of the Chinese President since its independence. In the context of high-level visits, cooperation between local governments and enterprises in the two countries has become more frequent in recent years. In the past several years, Bratislava has been increasingly cooperating with Shanghai and the surrounding provinces. The general consulate has also participated in many projects, especially in the fields of educational, cultural and youth exchanges.

2019年是上海与布拉迪斯拉发正式缔结友好市州关系16周年。多年来,双方开展了一批实质性的合作项目,如2014年9月2日,由上海对外经贸大学与考门斯基大学合作办学的孔子学院启动运行;近三年,布拉迪斯拉发州师生连续受到上海市邀请来沪参加各类夏令营活动,包括嘉定国际青少年夏令营活动、上海国际青少年互动友谊营以及上海国际友好城市青少年夏令营。
In the year 2019 we have the 16th anniversary of the formal establishment of friendly city-state relations between Shanghai and Bratislava. Over the years, the two sides have carried out a number of substantive cooperative projects. For example, on September 2, 2014, the Confucius Institute, run by the Shanghai University of International Business and Economics in cooperation with Komensky University, started its operation; in the past three years, teachers and students from Bratislava were invited to Shanghai to participate in various camps including the Jiading International Youth Summer Camp, the Shanghai International Youth Interactive Friendship Camp and the Shanghai International Sister Cities Youth Camp.

图片说明:斯洛伐克驻沪总领事伊凡娜·瓦拉·玛格托娃与参加上海国际友好城市青少年夏令营的斯洛伐克学生合影
Ivana Vala Magatova, Consul General of the Slovak Republic in Shanghai, poses with Slovak students participating in the Shanghai International Sister Cities Youth Camp in July, 2018.

通过双方大学师生、科研成果等的交流,各项合作也出现不少亮点。斯洛伐克科技大学作为斯洛伐克最大、最重要的理工类大学,在土木工程、空间设计、环境、信息技术等领域在斯洛伐克处于领先地位,是欧盟项目的成员高校,为中斯双边合作乃至中国与全球合作创造了很大的可能性。2017年10月,华东师范大学与斯洛伐克科技大学签署共建“中欧高校智慧可持续发展及创新联盟”合作备忘录,旨在以科技创新为基础、构建国际性开放平台,吸引高水平中欧高校加盟,共同申请国际科技合作项目,举办联合学术研讨会等。去年底,斯洛伐克科技大学SPECTRA卓越中心与华东师范大学生态环境学科深度合作,开启了崇明国际生态岛建设合作项目,这一全球性项目由世界各国的机构参与,受欧盟监管,旨在将上海崇明到建设成为“21世纪生态社会的典型”。
In the past two years, lots of cooperation had been opened via universities. As the largest and most important science and engineering university in Slovakia, the Slovak Technical University is a leader in the fields of civil engineering, space design, environment and information technology. It is a member university of the EU project and creates great possibilities for cooperation between China, Slovakia and other countries. In October 2017, East China Normal University signed a memorandum of cooperation with the Slovak Technical University on the construction of the “Sino-European Universities Smart Sustainable Development and Innovation Alliance”, aiming at building an international open platform based on scientific and technological innovation to attract high-level Chinese and European universities, joint applications for international science and technology cooperation projects and hold academic seminars. At the end of last year, the SPECTRA Center of the Slovak Technical University, in cooperation with East China Normal University, started the Chongming International Eco-island Construction Project. The international project, which is supervised by the European Union, plans to build Chongming into a model of the 21st century eco-society.

图片说明:2018年,上海市与布拉迪斯拉发州结好十五周年之际,“致敬邬达克‘一带一路’畅想”活动在布拉迪斯拉发举行。斯洛伐克赠送两枚邬达克浮雕像给上海市政府和上海邬达克纪念馆。图为上海市副市长陈群(左二)、上海邬达克纪念馆馆长刘素华(右二)与斯洛伐克代表合影。
In 2018, on the background of the 15th anniversary of the establishment of friendly city-state relationship between Shanghai and Bratislava, a painting exhibition concerning Hudec’s architecture works in Shanghai was held in Bratislava. The Slovakia side presented two relief statues of Hudec respectively to the Shanghai government and Shanghai Hudec Memorial Hall. Chen Qun (second from left), deputy major of Shanghai and Liu Suhua (second from right), the director of the Shanghai Hudec Memorial Hall pose with the Slovak representatives.

去年5月底,上海市副市长陈群与上海国际问题研究院代表团应邀参加上海市与布拉迪斯拉发州结好十五周年庆祝活动,用伊凡娜的话说,这是双边关系发展中“最新的里程碑”,因为这是上海市政府首次派出如此高层领导出访布拉迪斯拉发。双方举行了会谈,签订了谅解备忘录,在合作协议之下双方合作组织了“致敬邬达克‘一带一路’畅想”活动,开启未来更多的合作可能。
Last June, Chen Qun, deputy major of Shanghai, visited Bratislava and met with political representatives on the background of the 15th anniversary of the establishment of friendly city-state relationship between Shanghai and Bratislava. According to Ivana, this was the latest milestone event for the bilateral relations, because it was the first time such a high ranking representative of the Shanghai municipality had visited the city. Common talks were held and a memorandum of understanding was signed. Under the umbrella of this cooperation, the two sides agreed some activities concerning the works of Ladislav Hudec and opened more cooperative possibilities.

图片说明:2018年6月,在“致敬邬达克‘一带一路’畅想”活动上,上海市副市长陈群与伊凡娜·瓦拉·玛格托娃交谈
Ivana Vala Magatova talks with Chen Qun, deputy major of Shanghai in the painting exhibition concerning Hudec’s architecture works held in Bratislava, June, 2018.

未来可期 “愿促一切合作可能”
Future is promising with all possibilities

2018年11月,在中国首届国际进口博览会上,斯洛伐克展位AeroMobile 4.0 STOL飞行汽车成为吸睛的“明星”,这是该款车辆的全球首发,融合了汽车和航空航天领域40多项专利,可在3分钟内实现由汽车变身飞机的模式转换,可谓颠覆未来汽车的发展方向。亲临现场的伊凡娜不仅见证了中国宝能汽车与斯洛伐克车企Aeromobil公司签署战略合作协议的过程,更是惊喜中国进博会为相隔万里的企业之间提供了一个重要的信息交流平台。
In November 2018, at the first China International Import Expo, an AeroMobile 4.0 STOL flying car on the Slovak booth became the eye-catching "star". This was the world Chinese premiere of the vehicle which combined more than 40 patents in the automotive and aerospace fields to transform from a car mode to an aircraft mode within 3 minutes. With a hybrid power system, the vehicle can travel at a top speed of 160km/h on the land and fly at a speed of 360 km/h. Ivana who was on the site not only witnessed the China Baoneng Automobile company signing a strategic cooperation agreement with the Slovak car company Aeromobil, but also is excited to see the import expo providing an important information exchange platform for enterprises who are separated by thousands of miles.

图片说明:进博会上展示的斯洛伐克AeroMobile 4.0 STOL飞行汽车
AeroMobile 4.0 STOL flying car is exhibited at the China International Import Expo

图片说明:伊凡娜·瓦拉·玛格托娃在进博会现场体验飞行汽车
Ivana Vala Magatova experiences the AeroMobile flying car at the CIIE

斯洛伐克地处中欧腹地,是“一带一路”重要的节点国家,可发挥物流运输的重要作用,成为欧洲、亚洲和中国联络的中心。据伊凡娜介绍,进博会期间,斯洛伐克政府代表团还特意组织了几场物流研讨会,旨在推动中斯物流方面的合作。“我看到一些旅游公司在推介,或许我们也可以准备一些旅游推介会,”她自豪地介绍起斯洛伐克较高的森林覆盖率、优良的旅游资源、传统的文化项目笑着说,“斯洛伐克有一百多座古堡,外国朋友可以在这里举办婚礼,穿上古典服装骑着马,配上斯洛伐克的音乐和舞蹈,会非常有意思。另外就是葡萄酒,啤酒的推介也会很有意思。”对于明年的展会伊凡娜信心十足,“这是中国第一次举办这样大规模的活动,是很好的一步,我想明年规模会更大,斯洛伐克也会有更多企业参展。如果签署的协议都落地实践,更多的公司将参展,所有的参与者都将获得收益。”
Located in the hinterland of Central Europe, Slovakia is an important country along the “Belt and Road”; it can play an important role in logistics and transportation and even become the center of communication between Europe, Asia and China. According to Ivana, during the Expo, the Slovak government delegation organized several logistics seminars to promote cooperation in this aspect. On Expo “I have seen some tourism companies’ promotion, maybe we can also prepare some tourism promotion for next Expo.” She proudly introduced Slovakia’s high forest coverage, excellent tourism resources, and traditional cultural projects.“Slovakia has more than 100 castles. Foreigners can hold weddings here, they can wear classical costumes and ride on horses, which will be very interesting to be accompanied by Slovak music and dance. Wine and beer promotion can also be very interesting.” As for the import expo next year, she is quite confident.“This is the first time that China has organized such a large-scale event. It is a good step. I think the scale will be bigger next year. There will be more companies participating in from Slovakia. If the agreement is practised in reality, more companies will participate in it, and all participants will receive success."

图片说明:斯洛伐克驻沪总领事伊凡娜·瓦拉·玛格托娃在办公室热情洋溢地祝福中国人民2019年新春快乐
Ivana Vala Magatova, Consul General of the Slovak Republic in Shanghai, warmly wishes the Chinese people a happy New Year in 2019 in her office

随着2019年的到来,在中斯建交70周年的大背景下,斯洛伐克驻沪领馆计划组织包括民间文化团体表演、投资研讨会、物流研讨会、贸易研讨会等在内的各类活动,“很高兴斯洛伐克是最早与中国建交的国家之一,2019年是两国建交70周年,这将为双方不断发展的合作搭建活力平台。斯洛伐克对中国的友好态度一如既往,我们希望在2019年建交70周年的框架下创造一切合作可能性,希望到2019年结束时,斯洛伐克能在中国有更大的影响力。”伊凡娜真诚地表示。
With the advent of the lunar 2019 new year, with the background of the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Slovak Republic, the general consulate of Slovak Republic in Shanghai plans to organize various activities including folk group performances, investment seminars, logistics seminars and trade seminar.“It is very nice that Slovak Republic Czechoslovakia was one of the first countries to establish diplomatic relations with China. We are as always friendly to China. The 70th anniversary is very nice, it will be a good platform for cooperation more dynamically. We would like to create all these possibilities of cooperation under the umbrella of this 70th anniversary. At the end of this year, there will be a big presentation and section events of the Slovak Republic here in Shanghai ” said Ivana expectantly.


Story by Zheng Qian

Video by Xu Yiran

Share

Consul Generals' New Year Greetings

Executive producers: Zhao Xiaolei, Cao Jun

Reporters: Wang Jiaye, Wu Qiong, Zheng Qian, Lu Yukun, Xu Yiran

Designers: Wei Zhengdian, Jin Kunyao